另外还需要说明一点,口译做多了就知道绝大多数的听众都是译员的朋友,大家都希望译员不要被难点卡住。我可以毫不夸张地说,听众经常是眼巴巴地盼望译员说下去。这种心情不难理解,听众不是考官,不是来挑译员的错。他们来是出席一场活动,谁都不希望看到活动僵场。译员顶过去了,听众心中也石头落地。听众都比较友好,不会站起来大声纠正译员的情况。即使是在比较轻松的场合,也是以很友好的态度,提供生词的翻译,帮助译员度过难关。。
In addition, it should be pointed out that if you have done more interpretation, you will know that the vast majority of the audience are friends of the interpreter. Everyone hopes that the interpreter will not be stuck by difficulties. I can say without exaggeration that the audience is often eager to see what the interpreter will say. It is not difficult to understand this feeling, the audience is not the examiner, and it is not the fault of the interpreter. They came to attend an event, and no one wanted to see the event deadlock. The interpreter passed by, and the audience's heart fell to the ground. <br><br>Listeners are friendly and don't stand up and shout out to correct the interpreter's situation. Even in relatively relaxed occasions, we provide translations of new words in a friendly manner to help translators overcome difficulties. <br><br>.
正在翻译中..
In addition, it should be noted that if you do a lot of interpreting, you will know that the vast majority of the audience are friends of the interpreter, and everyone hopes that the interpreter will not be stuck by difficulties. It's no exaggeration to say that the audience is always waiting for the interpreter to go on. This kind of mood is not difficult to understand, the audience is not the examiner, not to find fault with the interpreter. They are here to attend an event, and no one wants to see the event die. The interpreter passed, and the hearts of the audience fell to the ground.The audience is friendly and won't stand up and loudly correct the interpreter's situation. Even in a relaxed situation, we provide translation of new words in a friendly manner to help translators tide over difficulties..
正在翻译中..