解仇鬥郄,謂解羸微之仇(1);鬥郄者,鬥強(2)也。 強郄既鬥,稱勝者高其功,盛其勢。 弱者哀其負(3),傷其卑,污其名,恥其宗。 故勝者聞其功勢,苟進而不知退;弱者聞哀其負,見其傷,則強大力倍,死為是也。 郄無極大,御無強大(4),則皆可脅而並(5)。 <br><br>"解仇鬥郄"的方法是消除那些微不足道的仇隙,使強者相互爭鬥;"鬥郄"就是使強者相互爭鬥。 強者已經相互爭鬥,就要稱頌勝利的一方,拔高勝者的功勞,盛讚他的氣勢。 對於弱者,就要為他的失敗哀傷,為他的力量卑微,名聲受損,祖宗受辱而表示痛心。 所以,勝利的一方就會宣揚自己的功勞和氣勢,一味進取不知退讓。 弱者聽說對方哀憐他的失敗,看見他的傷痛,就會加倍增強自己的勢力,和對方殊死搏鬥。 這樣,強者的力量不會過於強大,防禦也不強大,那就"我"就可以從中取利,脅迫雙方,將其吞併。 <br><br>(1)解羸微之仇:消除那些微不足道的仇隙。 陶弘景注:「辯說之道,其猶張弓:高者抑之,下者舉之。 故羸微為仇,從而解之;強者為隙,從而鬥之也。 "<br>(2)鬥強:使強者相互爭鬥。 陶弘景注:「鬥而盛者,從而高其功、盛其勢也。 "<br>(3)哀其負:因失敗而哀傷。 陶弘景注:「鬥而弱者,從而衰其負劣,傷其卑小,污下其名,恥辱其宗也。 "<br>(4)郄無極大,御無強大:指雙方不和,互相對抗爭鬥。 陶弘景注:「言雖為隙,非能強大,其於捍衛人,亦非強大。 如是者,則以兵威脅,令從己,而並其國也。 "<br>(5)併:吞併。 這段的意思是我對強者稱道其功,則強者兵驕將惰,輕敵冒進,對弱者哀傷其情,則弱者勉力支撐,拼死抵抗,我則取漁翁之利。 "
正在翻译中..