Поскольку интервьюеры касаются разных возрастов, профессий и различных социальных слоев, авторы в наибольшей степени сохраняют разные языковые стили экранного диктора. Язык рассказчика также имеет очевидные персонализированные характеристики. В "Хрониках осады" автор объясняет языковой стиль своих произведений: "Мы хотим сохранить индивидуальность и "неформальность" этих историй, сохранить эти "языки", которые будут уступать любому литературному произведению, но материал, который мы имеем, на самом деле так много несчастных событий, содержащих столько страданий, что память о осаде говорит на своем родном языке и языке в этих главах, сохраняя живые извилистые истории". ”
正在翻译中..