Stacks shall consist of limited number of layers such that the pressur的英语翻译

Stacks shall consist of limited num

Stacks shall consist of limited number of layers such that the pressure exercised by the pipe’s own weight does not cause damages to the coating. CONTRACTOR shall submit calculations for COMPANY approval in this regard. Each pipe section shall be separated by means of spacers suitably spaced for this purpose. Stacks shall be suitably secured against falling down and shall consist of pipe sections having the same diameter and wall thickness. The weld seam of pipes shall be positioned always in a manner so as not to touch the adjacent pipes.The ends of the pipes during handling and stacking shall always be protected with bevel protectors.11.6 The lorries used for transportation shall be equipped with adequate pipe supports having as many round hollow beds as there as pipes to be placed on the bottom of the lorry bed. Total width of the supports shall be at least 5% of the pipe length and min. 3 Nos. support shall be provided. These supports shall be lined with a rubber protection and shall be spaced in a manner as to support equal load from the pipes. The rubber protection must be free from all nails and staples where pipes are in contact. The second layer and all following layers shall be separated from the other with adequate number of separating layers of protective material such as straw in plastic covers or mineral wool strips or equivalent, to avoid direct touch between the coated pipes.All stanchions of lorries used for transportation shall be covered by non-abrasive material like rubber belts or equivalent. Care shall be exercised to properly cover the top of the stanchions and other positions such as reinforcement of the truck body, rivets, etc. to prevent damage to the coated surface. Slings or non-metallic straps shall be used for securing loads during transportation. They shall be suitable padded at the contact points with the pipe.11.7 Materials other than pipes and which are susceptible of deteriorating or suffering from damages especially due to humidity, exposure to high thermal excursions or other advers weather conditions, shall be suitably stored and protected. Deteriorated materials shall not be used and shall be replaced at CONTRACTOR’s expenses. These materials, shall always be handled during loading, unloading and storage in a manner so as to prevent any damage, alteration and dispersion. When supplied in containers and envelopes, they shall bot be dropped or thrown, or removed by means of hooks, both during the handling operations till their complete use. During unloading transport and utilization, any contact with water earth, crushed stone and any other foreign material shall be carefully avoided.CONTRACTOR shall strictly follow Manufacturer’s instructions regarding storage temperature and methods for volatile materials which are susceptible to change in properties and characteristics due to unsuitable storage. If necessary the CONTRACTOR shall provide for a proper conditioning.11.8 In case of any marine transportation of bare/ coated line pipes involved, the same shall be carried out in compliance with API RP 5LW. CONTRACTOR shall furnish all details pertaining to marine transportation including necessary drawings of cargo barges, storing/ stacking, sea fastening of pipes on the barges/ marine vessels to the COMPANY for approval prior to undertaking such transportation works. In addition CONTRACTOR shall also carry out requisite analyses considering the proposed transportation scheme and establish the same is safe and stable. On-deck overseas shipment shall not be allowed.
0/5000
源语言: -
目标语言: -
结果 (英语) 1: [复制]
复制成功!
Stacks shall consist of limited number of layers such that the pressure exercised by the pipe's own weight does not cause damages to the coating. CONTRACTOR shall submit calculations for COMPANY approval in this regard. Each pipe section shall be separated by means of spacers suitably spaced for this purpose. Stacks shall be suitably secured against falling down and shall consist of pipe sections having the same diameter and wall thickness. The weld seam of pipes shall be positioned always in a manner so as not to touch the adjacent pipes. <br><br>The ends of the pipes during handling and stacking shall always be protected with bevel protectors.<br><br>11.6 The lorries used for transportation shall be equipped with adequate pipe supports having as many round hollow beds as there as pipes to be placed on the bottom of the lorry bed. Total width of the supports shall be at least 5% of the pipe length and min. 3 Nos. support shall be provided. These supports shall be lined with a rubber protection and shall be spaced in a manner as to support equal load from the pipes. The rubber protection must be free from all nails and staples where pipes are in contact. The second layer and all following layers shall be separated from the other with adequate number of separating layers of protective material such as straw in plastic covers or mineral wool strips or equivalent, to avoid direct touch between the coated pipes.<br><br>All stanchions of lorries used for transportation shall be covered by non-abrasive material like rubber belts or equivalent. Care shall be exercised to properly cover the top of the stanchions and other positions such as reinforcement of the truck body, rivets, etc. to prevent damage to the coated surface. Slings or non-metallic straps shall be used for securing loads during transportation. They shall be suitable padded at the contact points with the pipe.<br><br>11.7 Materials other than pipes and which are susceptible of deteriorating or suffering from damages especially due to humidity, exposure to high thermal excursions or other advers weather conditions, shall be suitably stored and protected. Deteriorated materials shall not be used and shall be replaced at CONTRACTOR's expenses. These materials, shall always be handled during loading, unloading and storage in a manner so as to prevent any damage, alteration and dispersion. When supplied in containers and envelopes, they shall bot be dropped or thrown, or removed by means of hooks , both during the handling operations till their complete use. During unloading transport and utilization, any contact with water earth, crushed stone and any other foreign material shall be carefully avoided.<br><br>CONTRACTOR shall strictly follow Manufacturer's instructions regarding storage temperature and methods for volatile materials which are susceptible to change in properties and characteristics due to unsuitable storage. If necessary the CONTRACTOR shall provide for a proper conditioning.<br><br>11.8 In case of any marine transportation of bare/ coated line pipes involved, the same shall be carried out in compliance with API RP 5LW. CONTRACTOR shall furnish all details pertaining to marine transportation including necessary drawings of cargo barges, storing/ stacking, sea fastening of pipes on the barges/ marine vessels to the COMPANY for approval prior to undertaking such transportation works. In addition CONTRACTOR shall also carry out requisite analyses considering the proposed transportation scheme and establish the same is safe and stable. On-deck overseas shipment shall not be allowed.
正在翻译中..
结果 (英语) 2:[复制]
复制成功!
Stacks shall consist of limited number of layers such that the pressure exercised by the pipe's own weight does not cause damages to the coating. CONTRACTOR shall submit calculations for COMPANY approval in this regard. Each pipe section shall be separated by means of spacers suitably spaced for this purpose. Stacks shall be suitably secured against falling down and shall consist of pipe sections having the same diameter and wall thickness. The weld seam of pipes shall be positioned always in a manner so as not to touch the adjacent pipes.<br><br>The ends of the pipes during handling and stacking shall always be protected with bevel protectors.<br><br>11.6 The lorries used for transportation shall be equipped with adequate pipe supports having as many round hollow beds as there as pipes to be placed on the bottom of the lorry bed. Total width of the supports shall be at least 5% of the pipe length and min. 3 Nos. support shall be provided. These supports shall be lined with a rubber protection and shall be spaced in a manner as to support equal load from the pipes. The rubber protection must be free from all nails and staples where pipes are in contact. The second layer and all following layers shall be separated from the other with adequate number of separating layers of protective material such as straw in plastic covers or mineral wool strips or。 equivalent, to avoid direct touch between the coated pipes.<br><br>All stanchions of lorries used for transportation shall be covered by non-abrasive material like rubber belts or equivalent. Care shall be exercised to properly cover the top of the stanchions and other positions such as reinforcement of the truck body, rivets, etc. to prevent damage to the coated surface. Slings or non-metallic straps shall be used for securing loads during transportation. They shall be suitable padded at the contact points with the pipe.<br><br>11.7 Materials other than pipes and which are susceptible of deteriorating or suffering from damages especially due to humidity, exposure to high thermal excursions or other advers weather。 conditions, shall be suitably stored and protected. Deteriorated materials shall not be used and shall be replaced at CONTRACTOR's expenses. These materials, shall always be handled during loading, unloading and storage in a manner so as to prevent any damage, alteration and dispersion. When supplied in containers and envelopes, they shall bot be dropped or thrown, or removed by means of hooks, both during the handling operations till their complete use. During unloading transport and utilization, any contact with water earth, crushed stone and any other foreign material shall be carefully avoided.<br><br>CONTRACTOR shall strictly follow Manufacturer's instructions regarding storage temperature and methods for volatile materials which are susceptible to change in properties and。 characteristics due to unsuitable storage. If necessary the CONTRACTOR shall provide for a proper conditioning.<br><br>11.8 In case of any marine transp。
正在翻译中..
结果 (英语) 3:[复制]
复制成功!
烟囱应由有限数量的层组成,以确保管道自身重量施加的压力不会对涂层造成损坏。承包商应就此提交计算书供公司批准。各管段应采用间隔适当的垫片隔开。烟囱应适当固定以防掉落,并由直径和壁厚相同的管段组成。管道焊缝的定位应始终避免接触相邻管道。<br>在搬运和堆放过程中,应始终使用斜面保护器保护管道末端。<br>11.6用于运输的卡车应配备足够的管道支架,其圆形空心底座的数量应与放置在卡车底座底部的管道数量相同。支架的总宽度应至少为管道长度的5%,并应至少提供3个支架。这些支架应衬有橡胶保护层,其间距应能支撑来自管道的相等负载。橡胶保护装置不得有管道接触处的所有钉子和钉子。第二层和所有以下各层应使用足够数量的保护材料分离层,如塑料盖或矿物棉条或等效物中的稻草,以避免涂层管道之间的直接接触。<br>所有用于运输的卡车支柱应覆盖非研磨性材料,如橡胶带或同等材料。应注意适当覆盖支柱顶部和其他位置,如卡车车身加固、铆钉等,以防止损坏涂层表面。运输过程中,应使用吊索或非金属带固定负载。它们应在与管道的接触点处适当填充。<br>11.7除管道外,易变质或易受损坏的材料(尤其是由于湿度、暴露于高温偏移或其他恶劣天气条件下)应妥善储存和保护。不得使用变质材料,并应自费更换。这些材料在装卸和储存期间,应始终以防止任何损坏、改变和分散的方式进行处理。在操作过程中,应通过吊钩或其他方式将容器卸下,直到使用完为止。卸车运输和使用过程中,应小心避免与水土、碎石和其他任何异物接触。<br>承包商应严格遵守制造商关于挥发性材料储存温度和方法的说明,这些材料易因储存不当而改变其特性和特性。如有必要,承包商应提供适当的调节。<br>11.8如果涉及裸管/涂层管线管的海上运输,则应按照API RP 5LW的要求进行。承包商应在进行此类运输工程之前,向公司提供与海上运输相关的所有细节,包括货驳、储存/堆放、驳船/海船上管道适航固定的必要图纸,以供批准。此外,承包商还应考虑拟定的运输方案进行必要的分析,并确定其安全稳定。不允许在甲板上进行海外装运。<br>
正在翻译中..
 
其它语言
本翻译工具支持: 世界语, 丹麦语, 乌克兰语, 乌兹别克语, 乌尔都语, 亚美尼亚语, 伊博语, 俄语, 保加利亚语, 信德语, 修纳语, 僧伽罗语, 克林贡语, 克罗地亚语, 冰岛语, 加利西亚语, 加泰罗尼亚语, 匈牙利语, 南非祖鲁语, 南非科萨语, 卡纳达语, 卢旺达语, 卢森堡语, 印地语, 印尼巽他语, 印尼爪哇语, 印尼语, 古吉拉特语, 吉尔吉斯语, 哈萨克语, 土库曼语, 土耳其语, 塔吉克语, 塞尔维亚语, 塞索托语, 夏威夷语, 奥利亚语, 威尔士语, 孟加拉语, 宿务语, 尼泊尔语, 巴斯克语, 布尔语(南非荷兰语), 希伯来语, 希腊语, 库尔德语, 弗里西语, 德语, 意大利语, 意第绪语, 拉丁语, 拉脱维亚语, 挪威语, 捷克语, 斯洛伐克语, 斯洛文尼亚语, 斯瓦希里语, 旁遮普语, 日语, 普什图语, 格鲁吉亚语, 毛利语, 法语, 波兰语, 波斯尼亚语, 波斯语, 泰卢固语, 泰米尔语, 泰语, 海地克里奥尔语, 爱尔兰语, 爱沙尼亚语, 瑞典语, 白俄罗斯语, 科西嘉语, 立陶宛语, 简体中文, 索马里语, 繁体中文, 约鲁巴语, 维吾尔语, 缅甸语, 罗马尼亚语, 老挝语, 自动识别, 芬兰语, 苏格兰盖尔语, 苗语, 英语, 荷兰语, 菲律宾语, 萨摩亚语, 葡萄牙语, 蒙古语, 西班牙语, 豪萨语, 越南语, 阿塞拜疆语, 阿姆哈拉语, 阿尔巴尼亚语, 阿拉伯语, 鞑靼语, 韩语, 马其顿语, 马尔加什语, 马拉地语, 马拉雅拉姆语, 马来语, 马耳他语, 高棉语, 齐切瓦语, 等语言的翻译.

Copyright ©2024 I Love Translation. All reserved.

E-mail: