4.4.1前期。前期的目标群体定位于在校大学生,这个群体具有一定的消费能力,但因个人规划能力不足,更加倾向于选择便捷和直接的消费套餐。这个群的英语翻译

4.4.1前期。前期的目标群体定位于在校大学生,这个群体具有一定的消费

4.4.1前期。前期的目标群体定位于在校大学生,这个群体具有一定的消费能力,但因个人规划能力不足,更加倾向于选择便捷和直接的消费套餐。这个群体有一定的信息传播能力,需要一个平台引导他们参与到乡村旅游当中,例如发朋友圈、微博、抖音等,从而达到宣传的目的。4.4.2中期。中期的目标群体为上班族和中老年客户,乡村旅游可以缓解城市生活带来的压力,也是上班族享受宁静生活的旅游胜地。该消费群体不仅可以带动农产品销售,还具有较高的教育水平,拥有生态环保意识,不会对当地生态环境造成太大压力。4.4.3后期。后期应该将淡旺季进行整合,以“淡季做品牌,旺季做市场"的营销方法进行运营,形成一个成熟的营销体系。推陈出新是保障景区生命力的必要举措,在景区举办各种活动,就是非常好的推陈出新方式。
0/5000
源语言: -
目标语言: -
结果 (英语) 1: [复制]
复制成功!
4.4.1 Early stage. The target group in the early stage is positioned at college students. This group has a certain consumption ability, but due to insufficient personal planning ability, it is more inclined to choose convenient and direct consumption packages. This group has certain information dissemination capabilities and needs a platform to guide them to participate in rural tourism, such as posting Moments, Weibo, Douyin, etc., in order to achieve the purpose of publicity. 4.4.2 Mid-term. In the mid-term, the target group is office workers and middle-aged and elderly customers. Rural tourism can relieve the pressure of urban life and is also a tourist destination for office workers to enjoy a peaceful life. This consumer group can not only drive the sales of agricultural products, but also has a high level of education, has an awareness of ecological protection, and will not cause too much pressure on the local ecological environment. 4.4.3 Later. In the later period, the off-peak and peak seasons should be integrated, and the marketing method of "brand in off-season and market in peak season" should be adopted for operation to form a mature marketing system. Introducing the old and bringing forth the new is a necessary measure to ensure the vitality of the scenic area. Holding various activities in the scenic area is a very good way to bring forth the new from the old.
正在翻译中..
结果 (英语) 2:[复制]
复制成功!
4.4.1 Pre-period. The target group in the early stage is located in the college students, this group has a certain consumption ability, but due to lack of individual planning ability, more inclined to choose convenient and direct consumption package. This group has a certain ability to disseminate information, need a platform to guide them to participate in rural tourism, such as friends, microblogging, shaking, etc. , in order to achieve the purpose of publicity. 4.4.2 Medium term. Medium-term target groups for office workers and middle-aged and elderly customers, rural tourism can ease the pressure of urban life, but also office workers enjoy a quiet life of tourist attractions. This consumer group can not only drive the sale of agricultural products, but also has a high level of education, ecological and environmental awareness, will not cause too much pressure on the local ecological environment. 4.4.3 Late. Later should be the low season integration, to "off-season brand, high season to do the market" marketing methods to operate, forming a mature marketing system. It is a necessary measure to protect the vitality of scenic spots, and it is very good to promote new ways to hold various activities in scenic spots.
正在翻译中..
结果 (英语) 3:[复制]
复制成功!
4.4.1 early stage. In the early stage, the target group is college students. This group has a certain consumption ability, but because of the lack of personal planning ability, it is more inclined to choose convenient and direct consumption packages. This group has certain information dissemination ability, and needs a platform to guide them to participate in rural tourism tiktok, such as friends circle, micro-blog, jitter, etc., so as to achieve the purpose of publicity. 4.4.2. In the medium term, the target groups are office workers and middle-aged and elderly customers. Rural tourism can relieve the pressure of urban life, and it is also a tourist resort for office workers to enjoy a quiet life. This consumer group can not only promote the sales of agricultural products, but also have a high level of education, have the awareness of ecological and environmental protection, and will not cause too much pressure on the local ecological environment. 4.4.3 later stage. In the later stage, we should integrate the low season and peak season, and operate with the marketing method of "low season as brand and peak season as market", so as to form a mature marketing system. Bringing forth the new through the old is a necessary measure to ensure the vitality of the scenic spot. Holding various activities in the scenic spot is a very good way to bring forth the new through the old.<br>
正在翻译中..
 
其它语言
本翻译工具支持: 世界语, 丹麦语, 乌克兰语, 乌兹别克语, 乌尔都语, 亚美尼亚语, 伊博语, 俄语, 保加利亚语, 信德语, 修纳语, 僧伽罗语, 克林贡语, 克罗地亚语, 冰岛语, 加利西亚语, 加泰罗尼亚语, 匈牙利语, 南非祖鲁语, 南非科萨语, 卡纳达语, 卢旺达语, 卢森堡语, 印地语, 印尼巽他语, 印尼爪哇语, 印尼语, 古吉拉特语, 吉尔吉斯语, 哈萨克语, 土库曼语, 土耳其语, 塔吉克语, 塞尔维亚语, 塞索托语, 夏威夷语, 奥利亚语, 威尔士语, 孟加拉语, 宿务语, 尼泊尔语, 巴斯克语, 布尔语(南非荷兰语), 希伯来语, 希腊语, 库尔德语, 弗里西语, 德语, 意大利语, 意第绪语, 拉丁语, 拉脱维亚语, 挪威语, 捷克语, 斯洛伐克语, 斯洛文尼亚语, 斯瓦希里语, 旁遮普语, 日语, 普什图语, 格鲁吉亚语, 毛利语, 法语, 波兰语, 波斯尼亚语, 波斯语, 泰卢固语, 泰米尔语, 泰语, 海地克里奥尔语, 爱尔兰语, 爱沙尼亚语, 瑞典语, 白俄罗斯语, 科西嘉语, 立陶宛语, 简体中文, 索马里语, 繁体中文, 约鲁巴语, 维吾尔语, 缅甸语, 罗马尼亚语, 老挝语, 自动识别, 芬兰语, 苏格兰盖尔语, 苗语, 英语, 荷兰语, 菲律宾语, 萨摩亚语, 葡萄牙语, 蒙古语, 西班牙语, 豪萨语, 越南语, 阿塞拜疆语, 阿姆哈拉语, 阿尔巴尼亚语, 阿拉伯语, 鞑靼语, 韩语, 马其顿语, 马尔加什语, 马拉地语, 马拉雅拉姆语, 马来语, 马耳他语, 高棉语, 齐切瓦语, 等语言的翻译.

Copyright ©2024 I Love Translation. All reserved.

E-mail: