奈达是美国著名的翻译家、翻译理论家和语言学家。1943年他毕业于密歇根大学并获得语言学博士学位,毕业后长期在美国圣经学会从事有关主持翻译的工的英语翻译

奈达是美国著名的翻译家、翻译理论家和语言学家。1943年他毕业于密歇根

奈达是美国著名的翻译家、翻译理论家和语言学家。1943年他毕业于密歇根大学并获得语言学博士学位,毕业后长期在美国圣经学会从事有关主持翻译的工作。他的学术焦点在于《圣经》的翻译,经过长时间的研究,他通过对《圣经》的翻译实践总结出了自己的翻译理论,还出版了几部影响世界的翻译著作,如:1964年出版的《翻译科学探索》,1969年出版的《翻译理论与实践》,1986年出版的《从一种语言到另一种语言》。在这些著作中诞生了许多著名的翻译理论,如:动态对等、功能对等、翻译的四步式(分析、转换、重构和验证)。他还提出了“核心句”的重要概念,指各种语言在核心结构上的一致性大于在表层结构上的一致性。在诸多理论中最负盛名的就是他的功能对等理论,该理论对世界翻译界产生了巨大的影响,在翻译界中占据了非常重要的一席之地。
0/5000
源语言: -
目标语言: -
结果 (英语) 1: [复制]
复制成功!
Nida is a famous American translator, translation theorist and linguist. He graduated from the University of Michigan in 1943 with a Ph.D. in Linguistics. After graduation, he worked as a translator at the American Bible Society for a long time. His academic focus is on the translation of the Bible. After a long period of research, he has summed up his translation theory through the practice of translating the Bible, and has also published several translation works that have influenced the world, such as: Published in 1964 "Explorations in Translation Science", "Translation Theory and Practice" published in 1969, "From one language to another" published in 1986. Many well-known translation theories were born in these works, such as: dynamic equivalence, functional equivalence, and the four-step process of translation (analysis, transformation, reconstruction, and verification). He also put forward the important concept of "core sentence", which means that the consistency of the core structure of various languages ​​is greater than the consistency of the surface structure. The most famous among many theories is his theory of functional equivalence, which has had a huge impact on the world translation field and occupies a very important place in the translation field.
正在翻译中..
结果 (英语) 2:[复制]
复制成功!
Nida is a famous American translator, translation theorist and linguist. In 1943, he graduated from the University of Michigan with a doctorate in linguistics. After graduation, he worked in the American Bible Society for a long time. His academic focus is on the translation of the Bible. After a long time of research, he summarized his own translation theory through the translation practice of the Bible. He also published several translation works that have influenced the world, such as the exploration of translation science published in 1964, translation theory and practice published in 1969, From one language to another published in 1986. Many famous translation theories have been born in these works, such as dynamic equivalence, functional equivalence and the four-step translation (analysis, transformation, reconstruction and verification). He also put forward the important concept of "core sentence", which means that the consistency of various languages in the core structure is greater than that in the surface structure. Among many theories, the most famous is his functional equivalence theory, which has had a great impact on the world translation circle and occupies a very important place in the translation circle.
正在翻译中..
结果 (英语) 3:[复制]
复制成功!
Nida is a famous American translator, translation theorist and linguist. In 1943, he graduated from the University of Michigan with a Ph.D. in linguistics. After graduation, he worked in the Bible Society of America for a long time as an interpreter. His academic focus is on the translation of the Bible. After a long period of research, he summed up his own translation theory through the translation practice of the Bible, and published several translation works that influenced the world, such as: Exploration of Translation Science published in 1964, Translation Theory and Practice published in 1969, and From one language to another published in 1986. Many famous translation theories were born in these works, such as dynamic equivalence, functional equivalence and four-step translation (analysis, transformation, reconstruction and verification). He also put forward the important concept of "core sentence", which means that the consistency of various languages in the core structure is greater than that in the surface structure. Among many theories, the most famous one is his functional equivalence theory, which has exerted great influence on the world translation circle and occupies a very important place in the translation circle.
正在翻译中..
 
其它语言
本翻译工具支持: 世界语, 丹麦语, 乌克兰语, 乌兹别克语, 乌尔都语, 亚美尼亚语, 伊博语, 俄语, 保加利亚语, 信德语, 修纳语, 僧伽罗语, 克林贡语, 克罗地亚语, 冰岛语, 加利西亚语, 加泰罗尼亚语, 匈牙利语, 南非祖鲁语, 南非科萨语, 卡纳达语, 卢旺达语, 卢森堡语, 印地语, 印尼巽他语, 印尼爪哇语, 印尼语, 古吉拉特语, 吉尔吉斯语, 哈萨克语, 土库曼语, 土耳其语, 塔吉克语, 塞尔维亚语, 塞索托语, 夏威夷语, 奥利亚语, 威尔士语, 孟加拉语, 宿务语, 尼泊尔语, 巴斯克语, 布尔语(南非荷兰语), 希伯来语, 希腊语, 库尔德语, 弗里西语, 德语, 意大利语, 意第绪语, 拉丁语, 拉脱维亚语, 挪威语, 捷克语, 斯洛伐克语, 斯洛文尼亚语, 斯瓦希里语, 旁遮普语, 日语, 普什图语, 格鲁吉亚语, 毛利语, 法语, 波兰语, 波斯尼亚语, 波斯语, 泰卢固语, 泰米尔语, 泰语, 海地克里奥尔语, 爱尔兰语, 爱沙尼亚语, 瑞典语, 白俄罗斯语, 科西嘉语, 立陶宛语, 简体中文, 索马里语, 繁体中文, 约鲁巴语, 维吾尔语, 缅甸语, 罗马尼亚语, 老挝语, 自动识别, 芬兰语, 苏格兰盖尔语, 苗语, 英语, 荷兰语, 菲律宾语, 萨摩亚语, 葡萄牙语, 蒙古语, 西班牙语, 豪萨语, 越南语, 阿塞拜疆语, 阿姆哈拉语, 阿尔巴尼亚语, 阿拉伯语, 鞑靼语, 韩语, 马其顿语, 马尔加什语, 马拉地语, 马拉雅拉姆语, 马来语, 马耳他语, 高棉语, 齐切瓦语, 等语言的翻译.

Copyright ©2024 I Love Translation. All reserved.

E-mail: