слово цвета является важной частью языка, в силу воздействия природной среды, культурных традиций, национальной психологии, религиозных убеждений, различные этнические группы в процессе восприятия цвета, различные цвета сознания.Цветовые символы всегда были фокусом внимания лингвистов.с точки зрения межкультурной коммуникации, изучения иностранных языков и перевода, важно исследовать китай и россия как проявление цветового сознания на основе и анализа его культурных коннотаций.конкретное значение подразделяется на два аспекта теории и практики:<br>на теоретическом уровне, данная статья основана на когнитивной лингвистике и теории метафоры, с точки зрения познания и культуры изучать русский и китайский основные цвета слова "красный", "Белый" метафоры сходства и различия, анализ символического значения слова цвета, то есть цветовое сознание тесно связаны с национальной психологии,изучение особенностей различных национальных культур, теоретически китайский и русский язык сравнительного анализа методологии, цветовые слова перевода мысли, а также межкультурные коммуникации между китаем и россией богатые и развитие.<br>на практическом уровне, эта тема будет учитывать культурную коннотацию и уникальное использование для перевода китайских и российских слов на русский язык. практическое руководство по решению проблемы "невербальной культуры" преподавания, в частности, цветных слов, содержащих национальную культуру; новое откровение и заимствование межкультурной коммуникации между китаем и россией.
正在翻译中..