君子不以紺緅飾。 紅紫不以為褻服。 當暑,袗絺绤,必表而出之。 元件,羔裘;素衣,裘裘;黃衣,狐裘。 褻裘長,短右袂。 必有寢衣,長一身有半。 狐貉之厚以居。 去喪,無所不佩。 非帷裳,必殺之。 羔裘玄冠不以吊。 吉月,必朝服而朝。 <br><br>君子不用青中透紅或黑中透紅的布做鑲邊,紅色和紫色不用來做平常家居的便服。 暑天,穿細葛布或粗葛布做的單衣,一定是套在外面。 黑色的衣配羔羊皮袍,白色的衣配小鹿皮袍,黃色的衣配狐皮袍。 居家穿的皮襖比較長,可是右邊的袖子要短一些。 睡覺一定要有小被,長度是人身長的一倍半。 用厚厚的狐貉皮做坐墊。 服喪期滿之後,任何飾物都可以佩帶。 不是上朝和祭祀時穿的禮服,一定要經過裁剪。 羊羔皮袍和黑色禮帽都不能穿戴著去吊喪。 每月初一,一定要穿著上朝的禮服去朝賀。 <br><br>(1)绀(gàn):深青帶紅(天青色)。 緅(zōu):黑中帶紅。 飾:鑲邊。 (2)褻(xiè)服:平時在家裡穿的便服。 (3)袗(Zhěn)绤(xī):診,單衣。 這裡是說,穿粗的或細的葛布單衣。 (4)Pain(zī):黑色。 ,細葛布。 绤,粗葛布。 (5)羔裘:羔羊皮袍。 古人穿皮袍,毛向外,因此外面要用罩衣。 古代的羔裘都是黑色的羊毛,因此要配上黑色罩衣,就是受訪者。 (6)many(ní):小鹿,白色。 (7)袂(mèi):衣袖。 (8)寢衣:被。 古代大被叫衾(qīn),小被叫被。 (9)居:今字作"踞"。 古人席地而坐,即蹲著坐。 (10)帷裳:禮服,上朝或祭禮時穿,用整幅的布不加裁剪而成,上窄下寬,多餘的布做成褶。 (11) 殺(shài):減少,裁去。 (12)玄冠:一種黑色禮帽。 羔裘玄冠都是黑色的,古代用作吉服,故不能穿去吊喪。 (13)吉月:每月初一。
正在翻译中..