微生畝謂孔子曰:"丘何為是棲棲者與? 無乃為佞乎? "孔子曰:"非敢為佞也,疾固也。 " <br><br>微生畝對孔子說:"您為什麼如此奔波忙碌呢? 不是為了顯示您的才辯吧? "孔子說:"我不敢顯示我有才辯,只是討厭那種頑固不化的人。 " <br><br>(1)微生畝:姓微生'名畝,隱君子。 (2)是:副詞,當"如此""解。 棲棲(xī):不安定的樣子。 (3)佞:花言巧語。 (4)疾:痛眼,討厭。 固:頑固不化。<br>*這裡提到的微生畝是一個隱士,他不是一個普通人。 生逢亂世,見自己的才能得不到重視,他便選擇了避世而居。 在他看來,那是一個不可為的時代,做什麼都不能改變這個亂世,因而不如退而求其次,管好自己。 孔子不顧社會現實的做法,在微生畝看來是不合時宜的。 因而他譏諷孔子說:「在這亂世中,你還奔忙什麼呢? 你如此奔忙又是為了誰呢? 誰能接受你那套主張呢? 看你中日淒淒惶惶,四處碰壁不說,忍飢挨餓還不知悔改,你恐怕別人不知道你孔丘有辯才嗎? "孔子答复他說:"我不是誇示自己的辯才,只是覺得那些頑固不化的人太可氣了。 ""
正在翻译中..