接下来诗人用四句诗表现绢上所画之苍鹰的各种不同神态,可谓惟妙惟肖。“耸身思狡兔,侧目似愁胡。”从鹰的眼睛写到了动作。苍鹰的眼睛和猢狲的眼睛相的俄语翻译

接下来诗人用四句诗表现绢上所画之苍鹰的各种不同神态,可谓惟妙惟肖。“耸

接下来诗人用四句诗表现绢上所画之苍鹰的各种不同神态,可谓惟妙惟肖。“耸身思狡兔,侧目似愁胡。”从鹰的眼睛写到了动作。苍鹰的眼睛和猢狲的眼睛相似,耸身突起的样子,好似要攫取狡猾的兔子,从而生动传神地描绘了苍鹰凭空而起力欲搏击的动作和紧盯着猎物不放的神态。一只雄鹰在诗人笔下栩栩如生。“绦镟光堪摘,轩楹势可呼。”“绦”是系鹰用的丝绳;"镟”是转轴,系鹰用的金属圆轴。“轩楹”是堂前廊柱,此指画鹰悬挂之地。这两句是说系在金属圆轴上的苍鹰,光彩照人,只要把丝绳解掉,便会展翅高飞;悬挂在轩楹.上的画鹰,神采飞扬,好像马上就能呼之而出追逐狡兔。诗人在这里将画上之鹰与真鹰相比较,将画鹰描摹得活灵活现。
0/5000
源语言: -
目标语言: -
结果 (俄语) 1: [复制]
复制成功!
Затем поэт использовал четыре стихотворные строки для выражения различных выражений ястребов, нарисованных на шелке. «Пожав плечами и подумав о хитром кролике, твои глаза выглядели грустными». Действие было написано глазами орла. Глаза ястреба похожи на глаза 狲, и они выглядят так, как будто они пытаются схватить хитрого кролика, таким образом, ярко и ярко изображая действие ястреба, борющегося из воздуха и смотрящего на добычу. Орел ожил в загоне поэта. «Ян-Юнь легок, а Сюань Ин великолепен». «Ян» - это канат для орлов, «Юань» - вращающийся вал и металлический круглый вал для орлов. «Сюань Ин» - это передняя колонна зала, которая относится к месту, где висит орел с росписью. Эти два предложения означают, что тетеревятник, прикрепленный к металлическому круглому стержню, сияет, пока шелковая веревка снята, она расправит крылья и полетит, а орел-роспись висит на Сюань Ин. Погоня за хитрым кроликом. Здесь поэт сравнивает нарисованного орла с настоящим орлом и ярко изображает орла.
正在翻译中..
结果 (俄语) 2:[复制]
复制成功!
接下来诗人用四句诗表现绢上所画之苍鹰的各种不同神态,可谓惟妙惟肖。“耸身思狡兔,侧目似愁胡。”从鹰的眼睛写到了动作。苍鹰的眼睛和猢狲的眼睛相似,耸身突起的样子,好似要攫取狡猾的兔子,从而生动传神地描绘了苍鹰凭空而起力欲搏击的动作和紧盯着猎物不放的神态。一只雄鹰在诗人笔下栩栩如生。“绦镟光堪摘,轩楹势可呼。”“绦”是系鹰用的丝绳;"镟”是转轴,系鹰用的金属圆轴。“轩楹”是堂前廊柱,此指画鹰悬挂之地。这两句是说系在金属圆轴上的苍鹰,光彩照人,只要把丝绳解掉,便会展翅高飞;悬挂在轩楹.上的画鹰,神采飞扬,好像马上就能呼之而出追逐狡兔。诗人在这里将画上之鹰与真鹰相比较,将画鹰描摹得活灵活现。
正在翻译中..
结果 (俄语) 3:[复制]
复制成功!
Next, the poet uses four poems to express the different expressions of the goshawk painted on the silk, which is lifelike. "I think of cunning rabbits and look like a worried beard." From the eagle's eyes to the action. The eyes of the goshawk are similar to those of the monkeys. It looks as if it is going to grab the cunning rabbit, thus vividly depicting the action of the goshawk rising from the sky to fight and the expression of staring at the prey. An eagle is vivid in the poet's works. "The tapestry can be picked, and the Xuanying can be called." "Tapestry" is the silk rope used to tie the eagle; "lath" is the rotating shaft, the metal round shaft used to tie the eagle. "Xuanying" is the front porch column, which refers to the place where the eagles hang. These two sentences mean that the goshawk tied on the metal round shaft is brilliant. As long as the silk rope is removed, it will fly high; the eagles hanging on the Xuanying will fly in high spirits, as if they can immediately chase the cunning rabbit. Here, the poet compares the eagle in the painting with the real eagle, and describes the eagle vividly.<br>
正在翻译中..
 
其它语言
本翻译工具支持: 世界语, 丹麦语, 乌克兰语, 乌兹别克语, 乌尔都语, 亚美尼亚语, 伊博语, 俄语, 保加利亚语, 信德语, 修纳语, 僧伽罗语, 克林贡语, 克罗地亚语, 冰岛语, 加利西亚语, 加泰罗尼亚语, 匈牙利语, 南非祖鲁语, 南非科萨语, 卡纳达语, 卢旺达语, 卢森堡语, 印地语, 印尼巽他语, 印尼爪哇语, 印尼语, 古吉拉特语, 吉尔吉斯语, 哈萨克语, 土库曼语, 土耳其语, 塔吉克语, 塞尔维亚语, 塞索托语, 夏威夷语, 奥利亚语, 威尔士语, 孟加拉语, 宿务语, 尼泊尔语, 巴斯克语, 布尔语(南非荷兰语), 希伯来语, 希腊语, 库尔德语, 弗里西语, 德语, 意大利语, 意第绪语, 拉丁语, 拉脱维亚语, 挪威语, 捷克语, 斯洛伐克语, 斯洛文尼亚语, 斯瓦希里语, 旁遮普语, 日语, 普什图语, 格鲁吉亚语, 毛利语, 法语, 波兰语, 波斯尼亚语, 波斯语, 泰卢固语, 泰米尔语, 泰语, 海地克里奥尔语, 爱尔兰语, 爱沙尼亚语, 瑞典语, 白俄罗斯语, 科西嘉语, 立陶宛语, 简体中文, 索马里语, 繁体中文, 约鲁巴语, 维吾尔语, 缅甸语, 罗马尼亚语, 老挝语, 自动识别, 芬兰语, 苏格兰盖尔语, 苗语, 英语, 荷兰语, 菲律宾语, 萨摩亚语, 葡萄牙语, 蒙古语, 西班牙语, 豪萨语, 越南语, 阿塞拜疆语, 阿姆哈拉语, 阿尔巴尼亚语, 阿拉伯语, 鞑靼语, 韩语, 马其顿语, 马尔加什语, 马拉地语, 马拉雅拉姆语, 马来语, 马耳他语, 高棉语, 齐切瓦语, 等语言的翻译.

Copyright ©2024 I Love Translation. All reserved.

E-mail: