宰我問曰:「仁者,雖告之曰:『井有仁焉。 '其從之也? "子曰:"何為其然也? 君子可逝也,不可陷也;可欺也,不可罔也。 " <br><br>宰我問道:"一個有仁德的人,如果別人告訴他'井裡掉下一位仁人'他是不是會跟著跳下去呢? "孔子說:"為什麼要這樣做呢? 君子可以到井邊設法救人,不讓自己陷人井中;可以被人用正當的理由欺騙,但不可以被愚弄。 " <br><br>(1)逝:去救的意思。 (2)罔:誣罔,愚弄。<br>*因白天睡覺而受到孔子批評的宰我,向孔子提出了一個很尖銳的問題:一個有仁德的人,如果別人告訴他井裡掉下一位仁人,他是不是會跟著跳下去呢? 孔子沒有正面地回答。 他認為君子會想方設法救助落難的人,但不會陷自己於危險境地。 然後批評宰我問的問題不道德,說君子可以被人用正當的理由欺騙,但不可以被愚弄。 "
正在翻译中..