2) 除非得到甲方的事先书面许可,员工在本合同期限内或者本合同解除或终止之后的任何时间内均不得向任何第三方以任何形式披露任何甲方的商业秘密,的英语翻译

2) 除非得到甲方的事先书面许可,员工在本合同期限内或者本合同解除或终

2) 除非得到甲方的事先书面许可,员工在本合同期限内或者本合同解除或终止之后的任何时间内均不得向任何第三方以任何形式披露任何甲方的商业秘密,也不得因履行职务之外的其他任何原因而使用该等商业秘密。3) 在合同解除或终止时,或者在甲方提出要求时,乙方应当将载有甲方的商业秘密的任何载体包括但不限于文件、资料、图表、笔记、报告、信件、传真、磁带、磁盘、光盘、电子邮件、仪器,归还给公司。如果该载体属于乙方所有,则乙方应当将甲方的商业秘密从载体上永久删除,或者按照甲方的要求依据该载体本身的价值将该载体转让给甲方。
0/5000
源语言: -
目标语言: -
结果 (英语) 1: [复制]
复制成功!
2) Unless Party A’s prior written permission is obtained, employees shall not disclose any Party A’s trade secrets in any form to any third party during the term of this contract or any time after the termination or termination of this contract, nor shall they perform their duties due to the performance of their duties. Use these trade secrets for any reason other than that. <br>3) Upon termination or termination of the contract, or at Party A’s request, Party B shall include but not limited to any carrier containing Party A’s business secrets, including but not limited to documents, materials, charts, notes, reports, letters, faxes, tapes, etc. Return the disks, CDs, e-mails, and instruments to the company. If the carrier belongs to Party B, then Party B shall permanently delete Party A’s trade secrets from the carrier, or transfer the carrier to Party A based on the value of the carrier as required by Party A.
正在翻译中..
结果 (英语) 2:[复制]
复制成功!
2) Unless Party A's prior written permission is obtained, employees shall not disclose any trade secrets of Party A to any third party in any form during the term of this contract or at any time after the termination or termination of this contract, nor use such trade secrets for any reason other than performing their duties.<br>3) When the contract is rescinded or terminated, or at the request of Party A, Party B shall return to the company any carrier containing Party A's trade secrets, including but not limited to documents, materials, charts, notes, reports, letters, faxes, tapes, disks, CDs, e-mails and instruments. If the carrier belongs to Party B, Party B shall permanently delete Party A's trade secrets from the carrier, or transfer the carrier to Party A according to the value of the carrier itself as required by Party A.
正在翻译中..
结果 (英语) 3:[复制]
复制成功!
2) Unless the prior written permission of Party A is obtained, employees shall not disclose any trade secrets of Party A to any third party in any form during the term of this contract or at any time after the dissolution or termination of this contract, nor shall they use these trade secrets for any reason other than performing their duties. 3) When the contract is dissolved or terminated, or at the request of Party A, Party B shall return to the company any carrier containing Party A's trade secrets, including but not limited to documents, materials, charts, notes, reports, letters, faxes, tapes, magnetic disks, CD-ROMs, e-mails and instruments. If the carrier belongs to Party B, Party B shall permanently delete Party A's trade secrets from the carrier, or transfer the carrier to Party A according to the value of the carrier itself as required by Party A.
正在翻译中..
 
其它语言
本翻译工具支持: 世界语, 丹麦语, 乌克兰语, 乌兹别克语, 乌尔都语, 亚美尼亚语, 伊博语, 俄语, 保加利亚语, 信德语, 修纳语, 僧伽罗语, 克林贡语, 克罗地亚语, 冰岛语, 加利西亚语, 加泰罗尼亚语, 匈牙利语, 南非祖鲁语, 南非科萨语, 卡纳达语, 卢旺达语, 卢森堡语, 印地语, 印尼巽他语, 印尼爪哇语, 印尼语, 古吉拉特语, 吉尔吉斯语, 哈萨克语, 土库曼语, 土耳其语, 塔吉克语, 塞尔维亚语, 塞索托语, 夏威夷语, 奥利亚语, 威尔士语, 孟加拉语, 宿务语, 尼泊尔语, 巴斯克语, 布尔语(南非荷兰语), 希伯来语, 希腊语, 库尔德语, 弗里西语, 德语, 意大利语, 意第绪语, 拉丁语, 拉脱维亚语, 挪威语, 捷克语, 斯洛伐克语, 斯洛文尼亚语, 斯瓦希里语, 旁遮普语, 日语, 普什图语, 格鲁吉亚语, 毛利语, 法语, 波兰语, 波斯尼亚语, 波斯语, 泰卢固语, 泰米尔语, 泰语, 海地克里奥尔语, 爱尔兰语, 爱沙尼亚语, 瑞典语, 白俄罗斯语, 科西嘉语, 立陶宛语, 简体中文, 索马里语, 繁体中文, 约鲁巴语, 维吾尔语, 缅甸语, 罗马尼亚语, 老挝语, 自动识别, 芬兰语, 苏格兰盖尔语, 苗语, 英语, 荷兰语, 菲律宾语, 萨摩亚语, 葡萄牙语, 蒙古语, 西班牙语, 豪萨语, 越南语, 阿塞拜疆语, 阿姆哈拉语, 阿尔巴尼亚语, 阿拉伯语, 鞑靼语, 韩语, 马其顿语, 马尔加什语, 马拉地语, 马拉雅拉姆语, 马来语, 马耳他语, 高棉语, 齐切瓦语, 等语言的翻译.

Copyright ©2024 I Love Translation. All reserved.

E-mail: