子貢曰:「君子亦有惡乎! "子曰:"有惡:惡稱人之惡者,惡居下流而上者,惡勇而不禮者,惡果敢而窒者。 "曰:"賜也亦有惡乎? ""惡不在於知者,惡不孫以為勇者,惡訐以為直者。" <br><br>子貢問:「君子也有憎惡的人或事嗎? ,孔子說:"是有所憎惡的。 憎惡宣揚別人過錯的人,憎惡身居下位而毀謗身居上位的人,憎惡勇敢而無禮的人,憎惡果敢而頑固不化的人。 "孔子問:"賜,你也有憎惡的人和事嗎? "子貢說:"我憎惡抄襲他人之說而自以為聰明的人,憎惡把不謙遜當作勇敢的人,憎惡揭發別人的隱私卻自以為直率的人。 " <br><br>(1)惡(wù):厭惡。 (2)流:晚唐以前的本子沒有"流''字。 (3)窒(zhì):阻塞,不通事理,頑固不化。 (4)many(jiāo):抄襲。 (5)訐(jié):攻擊、揭發別人。 *此章通過孔子和子貢的對答,對有悖道德規範的四種人和作風不正的三種人作了揭露和斥責。 由此可見,君子雖然博愛但也有所憎惡,並非是無原則、無是非地愛一切人的好好先生。
正在翻译中..