我们班有一个叫原原的孩子,吃饭的时候他总是可以在前几名吃完,在吃饭的时候,一直可以得到我们的表扬,然而,不一会儿,就有小朋友过来告状了:“老师,原原抢我的书,”“原原,你干吗?”没有过多久:“老师,原原打我。”告状声源源不断地传来。“怎么总是原原啊?”当我看到他的时候,他正低着头等待着我的批评呢!“原原,你干吗?”这句常说的话虽然不是批评却暗含批评,暗中已经将原原放在了“犯错误”的位置上。我想,我可不可以换一种教育方法呢?我把原原叫到我的身边,问原原:“原原刚刚怎么了啊?”原原把事情的经过说了一遍:那些玩具都是我先拿到的,是他们抢我的,我就把它们抢回来了!”我心平气和地说:“原原,我们和其他的小朋友是不是好朋友啊?“是!”“那我们把玩具和他们一起玩好吗?”“好吧!”原原一个劲的点头。“那去玩吧!”当我再一次走出去的时候,惊讶的发现原原正在把掉在地上的书捡起来呢!原来原原也有他表现好的一面。经过一段时间的观察,发现原原很有礼貌,对音乐有着很浓厚的兴趣。每当原原有好表现的时候,我总会在第一时间在全班小朋友的面前表扬他。听到表扬,他很高兴!<br><br> 通过这件事情,让我明白了,其实每一个孩子的内心都是纯洁的,爱调皮的孩子也不例外。作为教师,就应该找准切入点,多赏识、多关爱他们一点。如果我们把那些“调皮的孩子”看成是与他人平等的人,就能够理解,他们同样也渴望老师的表扬和关注。我们也要善于发现孩子的闪光点,为每个幼儿提供表现自己长处和获得成功的机会,对于原原,我想应该慢慢来,换一种目光来看这个孩子,换一种方式来和这个孩子沟通,相信将来一定会有意想不到的效果的!现在原原已经回青岛上学了,离开我们这个班级了,衷心希望他可以发挥他的闪光点,快快乐乐的成长!<br><br>"Хайр" ба "хариуцлага" нь хоорондоо салшгүй холбоотой. "Хайр" бол хариуцлагын илэрхийлэл бөгөөд "хариуцлага" нь хайрын бэлгэдэл юм. Хүүхдүүд нь цэвэр, өөгүй бяцхан сахиусан тэнгэрүүд шиг байдаг.Тэд жинхэнэ хайрын хэсгийг олж авахдаа тэд чин сэтгэлээсээ, гэм зэмгүй гэм зэмгүй байдлаа надад буцааж өгөх болно. Хүүхдүүд маань эхлээд хайрлаж сурч чадна гэж би найдаж байна. Би өдөр бүр аз жаргалтай тэнгэр элчүүдийн хамт амьдардаг, тэдний хайрыг мэдэрч, зүрх сэтгэлдээ туйлын аз жаргалтай, аз жаргалтай байдаг. <br><br>Миний сонголт буруу байсангүй гэдэгт би итгэж байгаа бөгөөд цэцэрлэгийн багшаар сонгогдсондоо харамсахгүй байна. Хүүхдийг хайрлах, халамжлах нь энэ амьдралд миний тууштай тэмүүлэл юм. Ирээдүйн эх орныхоо цэцэгсийг цэвэр ариун зүрх сэтгэлтэйгээр тариалахад бэлэн байна. Төгсгөлд нь би өнөөдөр нэг өгүүлбэрээр төгсгөх болно. Суулгац бол өндөр модны эхлэл, жижиг горхи нь далайн эхлэл, тоосго, плита нь өндөр барилгуудын эхлэл, хайр бол боловсролын эхлэл юм. Энэ үнэнийг тууштай хайрла: Хайр бол боловсролын эхлэл юм! Хайр, хариуцлага нь чимээгүй амлалт болж байг. <br><br>Та бүхэнд баярлалаа!
正在翻译中..