Por convención, los traductores deben agregar notas al pie o explicaciones al traducir ciertos pasajes que los lectores pueden no entender debido a las diferencias culturales.
De acuerdo con la práctica habitual, el traductor debe complementar la explicación con notas a pie de página o explicaciones cuando traduzca fragmentos que el lector puede no entender por razones culturales diferentes.
Como regla general, los traductores deben complementar la traducción con notas de pie de página o explicaciones de algunos fragmentos que pueden no ser comprendidos por los lectores debido a diferencias culturales