Après avoir sélectionné le corpus, nous avons décidé d’explorer quelles compétences linguistiques et la théorie de la traduction devraient être utilisées pour traduire cet article, et comment traiter les significations anciennes et présentes de certains des mots impliqués dans l’œuvre? Par conséquent, en comprenant les directives de Li Jianwu sur la théorie de la traduction de « prêcher Dieu, la fidélité, le polissage, la connaissance », Jiang Feng a mis en avant les directives de théorie de la traduction selon laquelle « seule la traduction fidèle a de la valeur » dans « Le temps de la traduction et le chemin de la traduction ». Grâce à la méthode de recherche documentaire pour apprendre la théorie de traduction pertinente, l’utilisation des connaissances professionnelles à la logique du texte peignage, l’analyse, le rapport de pratique de traduction.
正在翻译中..