冉有曰:“夫子为卫君乎?”子贡曰:“诺。吾将问之。”入,曰:“伯夷、叔齐何人也?”曰:“古之贤人也。”曰:“怨乎?”曰:“求仁而得仁,又何怨的繁体中文翻译

冉有曰:“夫子为卫君乎?”子贡曰:“诺。吾将问之。”入,曰:“伯夷、叔

冉有曰:“夫子为卫君乎?”子贡曰:“诺。吾将问之。”入,曰:“伯夷、叔齐何人也?”曰:“古之贤人也。”曰:“怨乎?”曰:“求仁而得仁,又何怨?”出,曰:“夫子不为也。” 冉有说:“老师会赞成卫国的国君吗?”子贡说:“嗯,我去问问老师吧。”子贡进入孔子房中,问道:“伯夷和叔齐是怎样的人呢?”孔子说:“他们是古代贤人啊。”子贡说:“他们会有怨悔吗?”孔子说:“他们追求仁德,便得到了仁德,又怎么会有怨悔呢?”子贡走出来,对冉有说:“老师不会赞成卫国国君的。” ①为(wèi):帮助,赞成。卫君.卫出公辄。辄是卫灵公之孙,太子蒯聩之子。蒯聩得罪了卫灵公的夫人南子,逃亡晋国。灵公死,辄为君。晋国想借把蒯聩送回之机攻打卫国,被卫国抵御,蒯聩也被拒绝归国。这种情势客观上造成蒯聩与辄父子争夺君位的印象,与伯夷、叔齐互相推让君位恰成对比。子贡引以发问,试探孔子对卫出公辄的态度。*冉有是很聪明的,他想打听孔子对于卫国之乱的态度,但又不知道该如何去问。于是,他便找到了子贡。但是,子贡则是更聪明,冉有不敢当面向孔子提的事,他也不去直接问,而是转了个弯,问了个关于伯夷、叔齐的问题,并通过孔子的回答,推断出孔子是不会帮助卫君的。子贡的问题看似与冉有所求无关,但是大家只要仔细分析一下,便可得知其中的窍门,这就是子贡解决问题的高明之处。*大家在与人交际的时候,就应多像子贡学习。对于有些事情,硬着来是不行的,要想实现自己的目的,就得多转几个圈子,通过旁敲侧击的方法实现自己的目的。千万不能一根竿子捅到底,应当多做曲线运动,懂得“曲径通幽”的艺术,这样办起事来能免去不少的麻烦。"
0/5000
源语言: -
目标语言: -
结果 (繁体中文) 1: [复制]
复制成功!
冉有曰:“夫子為衛君乎?”子貢曰:“諾。吾將問之。”入,曰:“伯夷、叔齊何人也?”曰:“古之賢人也。”曰:“怨乎?”曰:“求仁而得仁,又何怨?”出,曰:“夫子不為也。” <br><br>冉有說:“老師會贊成衛國的國君嗎?”子貢說:“嗯,我去問問老師吧。”子貢進入孔子房中,問道:“伯夷和叔齊是怎樣的人呢?”孔子說:“他們是古代賢人啊。”子貢說:“他們會有怨悔嗎?”孔子說:“他們追求仁德,便得到了仁德,又怎麼會有怨悔呢?”子貢走出來,對冉有說:“老師不會贊成衛國國君的。” <br><br>①為(wèi):幫助,贊成。衛君.衛出公輒。輒是衛靈公之孫,太子蒯聵之子。蒯聵得罪了衛靈公的夫人南子,逃亡晉國。靈公死,輒為君。晉國想藉把蒯聵送回之機攻打衛國,被衛國抵禦,蒯聵也被拒絕歸國。這種情勢客觀上造成蒯聵與輒父子爭奪君位的印象,與伯夷、叔齊互相推讓君位恰成對比。子貢引以發問,試探孔子對衛出公輒的態度。<br>*冉有是很聰明的,他想打聽孔子對於衛國之亂的態度,但又不知道該如何去問。於是,他便找到了子貢。但是,子貢則是更聰明,冉有不敢當面向孔子提的事,他也不去直接問,而是轉了個彎,問了個關於伯夷、叔齊的問題,並通過孔子的回答,推斷出孔子是不會幫助衛君的。子貢的問題看似與冉有所求無關,但是大家只要仔細分析一下,便可得知其中的竅門,這就是子貢解決問題的高明之處。<br>*大家在與人交際的時候,就應多像子貢學習。對於有些事情,硬著來是不行的,要想實現自己的目的,就得多轉幾個圈子,通過旁敲側擊的方法實現自己的目的。千萬不能一根竿子捅到底,應當多做曲線運動,懂得“曲徑通幽”的藝術,這樣辦起事來能免去不少的麻煩。"
正在翻译中..
结果 (繁体中文) 2:[复制]
复制成功!
冉有曰:“夫子为卫君乎?”子贡曰:“诺。吾将问之。”入,曰:“伯夷、叔齐何人也?”曰:“古之贤人也。”曰:“怨乎?”曰:“求仁而得仁,又何怨?”出,曰:“夫子不为也。” <br><br>冉有说:“老师会赞成卫国的国君吗?”子贡说:“嗯,我去问问老师吧。”子贡进入孔子房中,问道:“伯夷和叔齐是怎样的人呢?”孔子说:“他们是古代贤人啊。”子贡说:“他们会有怨悔吗?”孔子说:“他们追求仁德,便得到了仁德,又怎么会有怨悔呢?”子贡走出来,对冉有说:“老师不会赞成卫国国君的。” <br><br>①为(wèi):帮助,赞成。卫君.卫出公辄。辄是卫灵公之孙,太子蒯聩之子。蒯聩得罪了卫灵公的夫人南子,逃亡晋国。灵公死,辄为君。晋国想借把蒯聩送回之机攻打卫国,被卫国抵御,蒯聩也被拒绝归国。这种情势客观上造成蒯聩与辄父子争夺君位的印象,与伯夷、叔齐互相推让君位恰成对比。子贡引以发问,试探孔子对卫出公辄的态度。<br>*冉有是很聪明的,他想打听孔子对于卫国之乱的态度,但又不知道该如何去问。于是,他便找到了子贡。但是,子贡则是更聪明,冉有不敢当面向孔子提的事,他也不去直接问,而是转了个弯,问了个关于伯夷、叔齐的问题,并通过孔子的回答,推断出孔子是不会帮助卫君的。子贡的问题看似与冉有所求无关,但是大家只要仔细分析一下,便可得知其中的窍门,这就是子贡解决问题的高明之处。<br>*大家在与人交际的时候,就应多像子贡学习。对于有些事情,硬着来是不行的,要想实现自己的目的,就得多转几个圈子,通过旁敲侧击的方法实现自己的目的。千万不能一根竿子捅到底,应当多做曲线运动,懂得“曲径通幽”的艺术,这样办起事来能免去不少的麻烦。"
正在翻译中..
结果 (繁体中文) 3:[复制]
复制成功!
冉有曰:“夫子為衛君乎?”子貢曰:“諾。吾將問之。”入,曰:“伯夷、叔齊何人也?”曰:“古之賢人也。”曰:“怨乎?”曰:“求仁而得仁,又何怨?”出,曰:“夫子不為也。”<br>冉有說:“老師會贊成衛國的國君嗎?”子貢說:“嗯,我去問問老師吧。”子貢進入孔子房中,問道:“伯夷和叔齊是怎樣的人呢?”孔子說:“他們是古代賢人啊。”子貢說:“他們會有怨悔嗎?”孔子說:“他們追求仁德,便得到了仁德,又怎麼會有怨悔呢?”子貢走出來,對冉有說:“老師不會贊成衛國國君的。”<br>①為(wèi):幫助,贊成。衛君.衛出公輒。輒是衛靈公之孫,太子蒯聵之子。蒯聵得罪了衛靈公的夫人南子,逃亡晉國。靈公死,輒為君。晉國想借把蒯聵送回之機攻打衛國,被衛國抵禦,蒯聵也被拒絕歸國。這種情勢客觀上造成蒯聵與輒父子爭奪君比特的印象,與伯夷、叔齊互相推讓君比特恰成對比。子貢引以發問,試探孔子對衛出公輒的態度。<br>*冉有是很聰明的,他想打聽孔子對於衛國之亂的態度,但又不知道該如何去問。於是,他便找到了子貢。但是,子貢則是更聰明,冉有不敢當面向孔子提的事,他也不去直接問,而是轉了個彎,問了個關於伯夷、叔齊的問題,並通過孔子的回答,推斷出孔子是不會幫助衛君的。子貢的問題看似與冉有所求無關,但是大家只要仔細分析一下,便可得知其中的竅門,這就是子貢解决問題的高明之處。<br>*大家在與人交際的時候,就應多像子貢學習。對於有些事情,硬著來是不行的,要想實現自己的目的,就得多轉幾個圈子,通過旁敲側擊的方法實現自己的目的。千萬不能一根竿子捅到底,應當多做曲線運動,懂得“曲徑通幽”的藝術,這樣辦起事來能免去不少的麻煩。“<br>
正在翻译中..
 
其它语言
本翻译工具支持: 世界语, 丹麦语, 乌克兰语, 乌兹别克语, 乌尔都语, 亚美尼亚语, 伊博语, 俄语, 保加利亚语, 信德语, 修纳语, 僧伽罗语, 克林贡语, 克罗地亚语, 冰岛语, 加利西亚语, 加泰罗尼亚语, 匈牙利语, 南非祖鲁语, 南非科萨语, 卡纳达语, 卢旺达语, 卢森堡语, 印地语, 印尼巽他语, 印尼爪哇语, 印尼语, 古吉拉特语, 吉尔吉斯语, 哈萨克语, 土库曼语, 土耳其语, 塔吉克语, 塞尔维亚语, 塞索托语, 夏威夷语, 奥利亚语, 威尔士语, 孟加拉语, 宿务语, 尼泊尔语, 巴斯克语, 布尔语(南非荷兰语), 希伯来语, 希腊语, 库尔德语, 弗里西语, 德语, 意大利语, 意第绪语, 拉丁语, 拉脱维亚语, 挪威语, 捷克语, 斯洛伐克语, 斯洛文尼亚语, 斯瓦希里语, 旁遮普语, 日语, 普什图语, 格鲁吉亚语, 毛利语, 法语, 波兰语, 波斯尼亚语, 波斯语, 泰卢固语, 泰米尔语, 泰语, 海地克里奥尔语, 爱尔兰语, 爱沙尼亚语, 瑞典语, 白俄罗斯语, 科西嘉语, 立陶宛语, 简体中文, 索马里语, 繁体中文, 约鲁巴语, 维吾尔语, 缅甸语, 罗马尼亚语, 老挝语, 自动识别, 芬兰语, 苏格兰盖尔语, 苗语, 英语, 荷兰语, 菲律宾语, 萨摩亚语, 葡萄牙语, 蒙古语, 西班牙语, 豪萨语, 越南语, 阿塞拜疆语, 阿姆哈拉语, 阿尔巴尼亚语, 阿拉伯语, 鞑靼语, 韩语, 马其顿语, 马尔加什语, 马拉地语, 马拉雅拉姆语, 马来语, 马耳他语, 高棉语, 齐切瓦语, 等语言的翻译.

Copyright ©2024 I Love Translation. All reserved.

E-mail: