При работе с культурными стандартами переводчики обычно используют метод транслитерации и аннотации, чтобы сохранить культурную коннотацию исходного языка.
при работе с элементами культуры по умолчанию переводчик обычно использует метод транслитерации с комментариями, чтобы сохранить культурную коннотацию.
При работе с компонентами культуры по умолчанию переводчик, чтобы сохранить культурную коннотацию итальянского языка, обычно применяет метод транслитерации плюс комментарии.