离婚时一方尚未取得经济利益的知识产权,归一方所有。在分割夫妻共同财产时,可根据具体情况,对另一方予以适当的照顾。婚前个人财产在婚后共同生活中的意大利语翻译

离婚时一方尚未取得经济利益的知识产权,归一方所有。在分割夫妻共同财产时

离婚时一方尚未取得经济利益的知识产权,归一方所有。在分割夫妻共同财产时,可根据具体情况,对另一方予以适当的照顾。婚前个人财产在婚后共同生活中自然毁损、消耗、灭失,离婚时一方要求以夫妻共同财产抵偿的,不予支持。夫妻为共同生活或为履行抚养、赡养义务等所负债务,应认定为夫妻共同债务,离婚时应当以夫妻共同财产清偿。下列债务不能认定为夫妻共同债务,应由一方以个人财产清偿
0/5000
源语言: -
目标语言: -
结果 (意大利语) 1: [复制]
复制成功!
Al momento del divorzio, una parte non ha ancora ottenuto i diritti di proprietà intellettuale per benefici economici, che appartengono a una parte. Quando si divide la proprietà comune del marito e della moglie, l'altra parte può ricevere la dovuta cura in base alle circostanze specifiche. <br>La proprietà personale prima del matrimonio è naturalmente danneggiata, consumata o persa nella vita comune dopo il matrimonio, e se una delle parti richiede un risarcimento con la proprietà comune del marito e della moglie al momento del divorzio, non sarà sostenuto. <br>I debiti contratti dal marito e dalla moglie per la convivenza o per l'adempimento degli obblighi di mantenimento e mantenimento saranno considerati debiti congiunti del marito e della moglie e saranno estinti con la proprietà comune del marito e della moglie al momento del divorzio. I seguenti debiti non possono essere riconosciuti come debiti congiunti di marito e moglie e dovrebbero essere estinti da una parte con beni personali
正在翻译中..
结果 (意大利语) 2:[复制]
复制成功!
I diritti di proprietà intellettuale che una parte non ha ancora ottenuto in caso di divorzio sono di proprietà dell'altra parte. Nella divisione della proprietà congiunta del marito e della moglie, l'altra parte può ricevere cure adeguate sulla base delle circostanze.<br>Se il bene personale è naturalmente danneggiato, consumato o perso nella vita congiunta dopo il matrimonio, e se una delle parti richiede un risarcimento per la proprietà congiunta del marito e della moglie, non deve essere sostenuto.<br>I debiti sostenuti dal marito e dalla moglie per la vita comune o per l'adettenimento degli obblighi di mantenimento e di mantenimento sono riconosciuti come debiti congiunti del marito e della moglie, e la proprietà congiunta del marito e della moglie sono rimborsati in caso di divorzio. I debiti seguenti non possono essere riconosciuti come debiti congiunti dei coniugi e devono essere rimborsati da uno dei coniugi sulla proprietà personale.
正在翻译中..
结果 (意大利语) 3:[复制]
复制成功!
Al momento del divorzio, i diritti di proprietà intellettuale che una parte non ha ottenuto benefici economici sono di proprietà dell’altra parte.Quando si divide la proprietà comune di marito e moglie, l'altra parte può essere curata in base alla situazione specifica.<br>Se la proprietà privata prematrimoniale è naturalmente danneggiata, consumata o persa nella vita comune dopo il matrimonio, e una parte chiede un risarcimento con la proprietà congiunta del marito e della moglie al momento del divorzio, non è sostenuta.<br>I debiti di marito e moglie per vivere insieme o per adempiere agli obblighi di sollevamento e sostegno sono riconosciuti come debiti congiunti di marito e moglie e sono saldati con la proprietà congiunta di marito e moglie al momento del divorzio.I seguenti debiti non possono essere riconosciuti come debiti congiunti di marito e moglie e sono saldati da una parte con proprietà personali<br>
正在翻译中..
 
其它语言
本翻译工具支持: 世界语, 丹麦语, 乌克兰语, 乌兹别克语, 乌尔都语, 亚美尼亚语, 伊博语, 俄语, 保加利亚语, 信德语, 修纳语, 僧伽罗语, 克林贡语, 克罗地亚语, 冰岛语, 加利西亚语, 加泰罗尼亚语, 匈牙利语, 南非祖鲁语, 南非科萨语, 卡纳达语, 卢旺达语, 卢森堡语, 印地语, 印尼巽他语, 印尼爪哇语, 印尼语, 古吉拉特语, 吉尔吉斯语, 哈萨克语, 土库曼语, 土耳其语, 塔吉克语, 塞尔维亚语, 塞索托语, 夏威夷语, 奥利亚语, 威尔士语, 孟加拉语, 宿务语, 尼泊尔语, 巴斯克语, 布尔语(南非荷兰语), 希伯来语, 希腊语, 库尔德语, 弗里西语, 德语, 意大利语, 意第绪语, 拉丁语, 拉脱维亚语, 挪威语, 捷克语, 斯洛伐克语, 斯洛文尼亚语, 斯瓦希里语, 旁遮普语, 日语, 普什图语, 格鲁吉亚语, 毛利语, 法语, 波兰语, 波斯尼亚语, 波斯语, 泰卢固语, 泰米尔语, 泰语, 海地克里奥尔语, 爱尔兰语, 爱沙尼亚语, 瑞典语, 白俄罗斯语, 科西嘉语, 立陶宛语, 简体中文, 索马里语, 繁体中文, 约鲁巴语, 维吾尔语, 缅甸语, 罗马尼亚语, 老挝语, 自动识别, 芬兰语, 苏格兰盖尔语, 苗语, 英语, 荷兰语, 菲律宾语, 萨摩亚语, 葡萄牙语, 蒙古语, 西班牙语, 豪萨语, 越南语, 阿塞拜疆语, 阿姆哈拉语, 阿尔巴尼亚语, 阿拉伯语, 鞑靼语, 韩语, 马其顿语, 马尔加什语, 马拉地语, 马拉雅拉姆语, 马来语, 马耳他语, 高棉语, 齐切瓦语, 等语言的翻译.

Copyright ©2024 I Love Translation. All reserved.

E-mail: