全诗共八句,可谓“句句有鹰,句句有画”。诗人分三层向读者描绘了一幅苍鹰雄姿勃发的画像。第一、二句,直解题意。诗人描写了洁白的画绢上突起风霜肃的俄语翻译

全诗共八句,可谓“句句有鹰,句句有画”。诗人分三层向读者描绘了一幅苍鹰

全诗共八句,可谓“句句有鹰,句句有画”。诗人分三层向读者描绘了一幅苍鹰雄姿勃发的画像。第一、二句,直解题意。诗人描写了洁白的画绢上突起风霜肃杀之气,正因为画绢中呈现的苍鹰因其矫健有力的气势而来,由此读者可以感受到这种高超的绘画技巧给人们所带来的特殊的视觉享受,诗人则给予这种高超的画技以赞美。诗人采用倒插的艺术手法,起笔就再现所画之苍鹰的“素练风霜起”之势,然后告诉读者此乃画鹰技艺高超所致,大有先声夺人的艺术效果。
0/5000
源语言: -
目标语言: -
结果 (俄语) 1: [复制]
复制成功!
Во всем стихотворении есть восемь предложений, которые можно охарактеризовать как «в предложениях есть орлы, в предложениях есть картинки». Поэт описал великолепный портрет тетеревятника в три слоя. Первое и второе предложения, прямо для решения проблемы. Поэт описал ветер и мороз на чисто белой шелковой росписи, поскольку ястреб-тетеревятник, изображенный на росписи на шелке, возник из-за его сильного и мощного импульса, читатель может почувствовать превосходные навыки рисования, привнесенные в людей. Особое визуальное наслаждение, поэт дает этим превосходным живописным навыкам похвалы. Поэт использует технику обратной вставки, чтобы воссоздать тенденцию «искусного ветра и мороза» окрашенного орла, а затем говорит читателю, что это результат превосходного мастерства живописи орла, и он имеет первоклассный художественный эффект.
正在翻译中..
结果 (俄语) 2:[复制]
复制成功!
Вся поэма имеет восемь предложений, можно сказать, "предложения есть орлы, предложения есть фотографии". Поэт нарисовал читателю картину орла и великолепного человека на трех слоях. Первое и второе предложения, прямо для решения смысла проблемы. Поэт описал белую картину на внезапный ветер и мороз, чтобы убить воздух, именно потому, что орел, представленный в картине из-за его сильной силы, так что читатель может почувствовать это превосходное мастерство живописи, чтобы принести людям особое визуальное наслаждение, поэт дал этот превосходный навыки живописи, чтобы похвалить. Поэт использовал искусство инвертирования, перо, чтобы воспроизвести картину орла "квалифицированный ветер мороз вверх" тенденция, а затем сказать читателю, что это картина орла высокого мастерства, вызванного, есть первый в истории художественный эффект.
正在翻译中..
结果 (俄语) 3:[复制]
复制成功!
There are eight sentences in the poem, which can be described as "every sentence has an eagle, every sentence has a picture". The poet depicts a picture of the eagle in three layers. The first and second sentences, directly explain the meaning of the question. The poet describes the wind and frost rising on the white silk painting, because the eagle in the silk painting comes because of its vigorous and powerful momentum, so the readers can feel the special visual enjoyment brought by this superb painting skills, and the poet gives praise to this superb painting skills. The poet uses the artistic technique of inverted insertion to reproduce the "plain practice, wind and frost rise" trend of the eagles, and then tells the readers that this is the result of the superb skill of the eagles, which has a pioneering artistic effect.<br>
正在翻译中..
 
其它语言
本翻译工具支持: 世界语, 丹麦语, 乌克兰语, 乌兹别克语, 乌尔都语, 亚美尼亚语, 伊博语, 俄语, 保加利亚语, 信德语, 修纳语, 僧伽罗语, 克林贡语, 克罗地亚语, 冰岛语, 加利西亚语, 加泰罗尼亚语, 匈牙利语, 南非祖鲁语, 南非科萨语, 卡纳达语, 卢旺达语, 卢森堡语, 印地语, 印尼巽他语, 印尼爪哇语, 印尼语, 古吉拉特语, 吉尔吉斯语, 哈萨克语, 土库曼语, 土耳其语, 塔吉克语, 塞尔维亚语, 塞索托语, 夏威夷语, 奥利亚语, 威尔士语, 孟加拉语, 宿务语, 尼泊尔语, 巴斯克语, 布尔语(南非荷兰语), 希伯来语, 希腊语, 库尔德语, 弗里西语, 德语, 意大利语, 意第绪语, 拉丁语, 拉脱维亚语, 挪威语, 捷克语, 斯洛伐克语, 斯洛文尼亚语, 斯瓦希里语, 旁遮普语, 日语, 普什图语, 格鲁吉亚语, 毛利语, 法语, 波兰语, 波斯尼亚语, 波斯语, 泰卢固语, 泰米尔语, 泰语, 海地克里奥尔语, 爱尔兰语, 爱沙尼亚语, 瑞典语, 白俄罗斯语, 科西嘉语, 立陶宛语, 简体中文, 索马里语, 繁体中文, 约鲁巴语, 维吾尔语, 缅甸语, 罗马尼亚语, 老挝语, 自动识别, 芬兰语, 苏格兰盖尔语, 苗语, 英语, 荷兰语, 菲律宾语, 萨摩亚语, 葡萄牙语, 蒙古语, 西班牙语, 豪萨语, 越南语, 阿塞拜疆语, 阿姆哈拉语, 阿尔巴尼亚语, 阿拉伯语, 鞑靼语, 韩语, 马其顿语, 马尔加什语, 马拉地语, 马拉雅拉姆语, 马来语, 马耳他语, 高棉语, 齐切瓦语, 等语言的翻译.

Copyright ©2024 I Love Translation. All reserved.

E-mail: